Tending
Towards the Horizontal transcript
all
text written by France Daigle
The
bird flaps its wings slowly, steadily, relentlessly. It follows some
rectilinear path only it can know. The bird has been flying like this for an
indescribable amount of time.
Slowly, steadily, relentlessly.
The
bird keeps time to itself just as it keeps to the one invisible direction of
its flight. Over this vastitude comprised of ocean,
sky and horizon all around, the bird keeps to itself.
Cent fois sur
le metier remettez votre ouvrage. Vingt fois
sur le metier remettras ton ouvrage.
A
figure sits on top of a hill behind a house.
There
is a creek at the foot of the hill and there is a railroad on the other side of
the creek.
The
figure is one of a boy or man.
It
sits alone on a bale of hay, looking at the city just a little ways off.
Sometimes
a train passes by.
The
noise or sound the train actually makes depends upon the direction of the wind.
A
woman walks amidst the long study tables of a library.
There
is no one sitting at these tables.
There
seems to be no one else in the library.
Closed
books lie about here and there on the long wooden tables.
The
woman stops at one of these tables.
She
opens a book at any page and starts reading.
The
woman then sits down and keeps on reading for a while.
Then,
without closing the book, the woman gets up and starts walking again amidst the
long tables of the library.
The
bird does not stop along the way.
It
neither rests nor eats.
Holding
its head pointed towards the same invisible direction, the bird ceaselessly
flaps its wings in the same regular motion.
The
bird does not seem to tire.
Nor
does it try to do anything else.
Steadily, relentlessly.
Cent fois sur
le metier remettez votre ouvrage. Vingt fois
sur le metier remettras ton ouvrage.
The
figure is seen leaving the house and walking to the bale of hay on top of the
hill.
It
moves as a shadow against the night.
Beyond
the creek and the railroad, the numerous lights of the city sprawl and stretch
away into the distance. From where the figure sits, it is not possible to hear
the flowing water of the creek.
The
figure picks a piece of hay from the bale, brings it to its mouth and holds it
between its teeth for awhile.
The
creek is very slow and one must get considerably closer in order to hear water
trickling by.
Nevertheless,
there is an odour of water in the air.
The
Pool of Bethesda, where Jesus healed the lame man, was once part of the systems
of reservoirs and cisterns that supplied
The
woman in the library stops at another table and opens the book lying there.
Again
the woman opens the book at any page.
She
reads for a few seconds and then she pulls a chair, sits down and reads for
another while.
Everything
is quiet in the library.
The
woman does not care for the books that are on the shelves.
She
reads only what others have left behind.
Dear
Barbara,
I've
taken many notes for our film. The same three images keep recurring to me. One
is of a bird flying tirelessly and undistractedly
over the ocean. It is completely alone of course, and it feels like it is going
to Paris or someplace like that. I don't really know why this bird is on my
mind much of the time but I know that this image is a soothing one for me. It
is somewhat like my own heart beating, my own pace, my
own rectilinear direction... in spite of all appearances.
Because
it keeps to itself, the bird is entirely alone crossing this ocean.
Occasionally a gust of wind.
The consequent ruffling of feathers.
Despite
the wind, the bird keeps the same regular motion.
Steadily, relentlessly.
Occasionally an odour.
The
bird knows when to start expecting land.
It
knows at exactly what point land will appear.
It
also knows the particular aspects of this first appearance of land.
The
bird does not have to wait for land.
Waiting
thus keeps it unnecessarily occupied.
The
bird does not wait for land because land will eventually appear on its own.
Cent fois sur
le metier remettez votre ouvrage. Vingt fois
sur le metier remettras ton ouvrage.
The
figure moves to and from the house and the bale of hay on top of the hill
nearby.
Whenever
it crosses the yard we hear the ruffle of silence moving around in our chest.
We
can only see this figure moving when it is nighttime.
Occasionally
a train whistles by.
If
the wind comes over the
If
the wind is blowing from the west and moving towards the
When
the wind blows from the west, it blows in the figure's back.
If
the wind comes from the
Valleys
on three sides:
The
woman doesn't really care about what she reads.
She
just reads.
Everything
means something.
She
reads out of books others have left lying about.
The
woman doesn't want to have to look very far. Some pages are interesting enough.
The
woman pushes another book away, gets up and walks over to another table.
She
opens another book at any page and continues her reading.
The
woman doesn't move while she reads.
She
is absolutely still.
Only
her eyes move across the page.
Nothing
stirs in the entire library except the woman's eyes.
Dear
Barbara,
It
is getting more and more difficult to tell a story. I really don't know how to
put these images together. Maybe I'm dying or something. Nor do I understand
this ambiguity concerning boy or man. The figure sitting on top of the hill is
definitely part of me, but why all this dealing in shadows? Also
Neither
does the bird care to know for how long it has been flying thus.
Ceaselessly the wings, day and night.
Cent fois sur
le metier remettez votre ouvrage. Vingt fois
sur le metier remettras ton ouvrage.
Sometimes
the back of the boy or man's foot strikes against the bale of hay, but
otherwise the figure hardly moves.
In
the darkness, sounds become something like sculptures. They more readily take
form.
From
where the figure sits, most of these sounds generally move upwards.
Only
the whistle of the train passing by travels horizontally in the darkness.
The
woman has no strategy.
Whenever
she speaks, she always says the same thing.
The
words always come from the same exact place in her chest.
She
feels it like a sort of round space somewhere near the heart.
The
woman knows that she rarely speaks quite from the heart. Sometimes she tries to
move this little ball of space to where her heart is.
Sometimes
she succeeds.
Sometimes
she actually feels the space where her heart is.
This
lasts for a few seconds and then the little ball of space floats away from her
heart again.
It
comes and sits where the woman always feels her words coming from, somewhere
beside the heart.
The
more the woman thinks about this the less the woman speaks.
And
whenever she speaks, she always says the same thing. The woman has no strategy.
Tirelessly the bird.
There
is a problem however with light never being constant, never being the same.
This grappling with light and with time. With
memory.
For days, but how many days?
For
how long will the light stay on in this vast stillness of being?
Slowly, steadily, relentlessly the bird, keeping time to itself.
Cent fois sur
le metier remettez votre ouvrage. Vingt fois
sur le metier remettras ton ouvrage.
The
figure shoots the piece of hay out of its mouth, picks another one out of the
bale and brings it to its mouth.
The
figure sitting on the bale of hay and yet it also seems to be walking back to
the house.
This
dealing in shadows is like the ruffle of silence inside our chest.
Trodden paths, rock and scentless scrub. Shepherds
with their flock ancient olive trees. The Jewish
cemetery.
Nothing
is ever still enough.
In
the library, words carefully lift themselves out of books and enter the woman's
mind.
But
everything is quiet in the library.
Only
the woman moves amidst the stillness of books.
Only
words enter the stillness of mind.
Dear
Barbara,
Why
do you suppose the woman reads in all of these book?
It is hard to believe she is actually looking for something. She seems vastly
knowledgeable than what the mere fact of reading suggests. She is probably
reading from somewhere behind the words, from somewhere behind the pages. I
have reasons to believe such a perspective exists. This woman strikes me as
being very real. She reminds me of those circles of thought that link us
permanently to movement in all directions even though we are immobile. Poetry
is such movement within the vast stillness of being. It moves us who cannot be
moved. It has all directions whereas we only have intuition of direction.
Poetry is irreducible. It cannot be destroyed. It constantly changes form in
order to be recognized. Poetry is not simply a matter of words. It is but a
specter behind words. It endures longer and dies sooner than any word. For
poetry cannot last. It must give way always in order to last forever.
A bird
alone crosses an ocean.
Ceaselessly the wings, keeping time rectilinear.
Slowly, steadily, relentlessly.
No
incidence of variety nor play.
Only direction.
Not
a picture.
Not
a film.
Vastitude cannot be framed.
Vastitude keeps time to itself and leaves us devastated, groping for
memory and light.
Cent fois sur
le metier remettez votre ouvrage. Vingt fois sur le metier
remettras ton ouvrage.
In
the darkness a figure detaches itself from a house and walks a little ways.
There,
from the top of a hill, it looks at a city spreading down and beyond.
At
the foot of the hill there is a creek, and on the other side of the creek there
is a railroad.
No
trickling of water can be heard from the top of the hill. Occasionally a train
passes by.
The
figure sits on a bale of hay.
A
gull flies over the creek.
Quiet slopes, unpretentious mounds. The Pool of Bethesda, where
Jesus healed the lame man.
The
woman now reads a grammar book.
She
already knows all the rules so this reading is particularly easy.
Somewhere
between the words the notion of desire occurs to her.
But
the woman is not generally concerned about desire.
She
is mainly concerned about words leading away from darkness.
But
even so, the woman rarely ventures this far into thinking.
She
usually just wears clothes and reads books other people have left behind.
The
colours of the woman's clothes are all bound together
inside of her.
Dear
Barbara,
I
think your title "Tending towards the Horizontal" is absolutely
superb. I'd like to use it for my next five books. Here is the text I could
come up with for the film. If it is not long enough you can just use it over
again starting at the beginning. I think it can stand the repetition. Hope to
hear from you shortly,
The
bird flaps its wings slowly, steadily, relentlessly. It follows some
rectilinear path only it can know.
The
bird has been flying like this for an indescribable amount of time. Slowly, steadily, relentlessly.
The
bird keeps time to itself just as it keeps to the one invisible direction of
its flight.
Over
this vastitude comprised of ocean, sky and horizon
all around, the bird keeps to itself.
Cent fois sur
le metier remettez votre ouvrage. Vingt fois
sur le metier remettras ton ouvrage.